На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Охотники за новостями

59 702 подписчика

Свежие комментарии

  • Юрий Астахов
    Заслуженная дама имеет право на достойную пенсию. Однако, ее образование и подитическая грамотность, увы, неведики. П...Рогозин назвал кр...
  • ВАСИЛИЙ
    Служил на афганской границе, где в любой момент могли напасть духи, убить из камышей, они знали в кого стрелять первы...Россия – социальн...
  • ВЛАДИМИР ЛАПИН
    мне думается что здесь больше присутсвует эмоции женские, чем логика мужская и закона, этот козёл, другого слова не н...Симоньян о ДТП с ...

Попытка говорить по-украински закончилась для журналистки мигренью

Журналистка из Днепропетровска решила личным примером поддержать государственный язык: вместо родного для нее русского она попыталась целый день говорить только на «мове». Эксперимент, по ее словам, прошел удачно, но побочным эффектом стали «пристальные взгляды» горожан и головная боль, настигшая ее в результате переутомления.

Попытка говорить по-украински закончилась для журналистки мигренью

«Украинский язык — второй в мире по милозвучности, он восхищает своим разнообразием и простотой», — пишет журналистка Елизавета Липинская в статье для информационного портала Днепропетровска. Однако почему-то в местном обществе сложилось мнение, что по-украински разговаривают «только в провинции». А в самом городе, который «в последнее время стал сердцем Украины», число людей, общающихся на украинском языке, все еще остается незначительным, сетует автор.

Чтобы исправить ситуацию, в Днепропетровске была организована специальная акция «Розмовляй українською 24 години», организаторы хотели привлечь внимание людей к родному языку. Пользуясь случаем, журналистка тоже решила поучаствовать в акции и проверить на личном примере, как жители города относятся к тем, кто разговаривает исключительно по-украински.
 
Оказалось, что сделать это не так то просто: автор статьи, которая «прожила всю сознательную жизнь в русскоязычной семье», на себе почувствовала, что проснуться с утра и вдруг начать разговаривать со всеми домашними только на украинском — довольно странно и непривычно. Хотя друзья и родные даже не задавали ей лишних вопросов, подумав, что это всего лишь очередная странная «супер-идея».
 
На работе журналистку тоже «приятно удивило», что коллеги пытались по мере сил поддержать ее «порывы патриотизма» и время от времени даже сами старались переходить на украинскую речь. Однако проблема заключалась в том, что из-за нехватки словарного запаса ей пришлось целый день держать под рукой словарь, чтобы «не осквернять» чистый украинский заимствованными словами и не переходить на «суржик».
 
Чтобы эксперимент был максимально полным, автор постаралась говорить по-украински в различных местах массового скопления людей, включая больницу, супермаркет, общественный транспорт, кафе и спортивный зал. При этом она не почувствовала ни малейшего негативного отношения со стороны окружающих. Люди только все время «очень пристально» к ней присматривались, как будто бы пытались найти в ее гардеробе ответ на вопрос, почему же она разговаривает на украинском, отмечает журналистка.
 
В целом, заключает Елизавета Липинская, эмоции от прожитого дня были положительными, ей даже «безумно понравился» подобный эксперимент — ведь «столько внимания может получить не каждый». Однако к вечеру она почувствовала сильное утомление и головную боль, ведь ей пришлось «целый день бороться с русским в голове». И хотя за день у журналистки сложилось ощущение, что на украиноговорящих людей в Днепропетровске давным-давно повесили бирку «из деревни», она дала себе установку проводить такие «дни украинского языка» как можно чаще.
Ссылка на первоисточник
наверх